Kvalitetsöversättningar till svenska

Ett brett kontaktnät av underleverantörer gör att vår översättningsbyrå kan hantera översättningar inom de flesta ämnesområden och vi klarar av de vanligaste filformaten.

Vi gör dock inte översättningar som kräver auktorisationsstämpel, som betyg, intyg, sjukjournaler, vigselbevis och liknande officiella handlingar.

 

Översättning

Vi har ett brett kontaktnät av underleverantörer och kan utföra översättningar inom de flesta ämnesområden. Översättningen görs direkt i källfilerna, så att den översatta texten får samma formatering som originalet. Vi kan hantera de vanligaste filformaten, som Microsoft Word och Adobe InDesign.


Läs mer

Lokalisering

Vid lokalisering av programvara och hjälpfiler är det viktigt att produkten i sin helhet anpassas till den marknad den ska säljas på. Förutom själva översättningen ser vi till att datumformat, pappersstorlekar, exempelfiler m.m. ändras så att kunden får känslan av att produkten utvecklats för den svenska marknaden.


Läs mer

Konsulttjänster

Vi kan hjälpa er att ta fram ordlistor inför större översättningsprojekt. Det ger en konsekvent terminologi och effektiviserar översättningsarbetet.
Vi erbjuder även rådgivning. Vid programvaruutveckling är det viktigt att redan på ett tidigt stadium tänka på att programmet ska gå att översätta. Vi kan även sköta projektledningen.


Läs mer